Isaiah 27:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
L’ha egli percosso secondo le percosse di quelli ch’egli percuote? è egli stato ucciso secondo l’uccisione di quelli ch’egli uccide?
Italian 2014
Il Signore ha punito il popolo d' Israele ma è stato più severo con i suoi oppressori. Non lo ha distrutto, come invece ha fatto con quelli che volevano annientarlo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno ha forse colpito il suo popolo come ha colpito quelli che colpivano lui? Lo ha forse ucciso come ha ucciso quelli che uccidevano lui?
Italian CEI 2008
Lo ha percosso quanto lo percosse il suo percussore? Oppure fu da lui ucciso come lo furono i suoi uccisori?
Italian IPN
Lo ha forse percosso il Signore come percosse i suoi percussori, l' ha forse ucciso, come uccise i suoi uccisori?
Italian NR 1994
Il SIGNORE ha colpito il suo popolo come ha colpito quelli che colpivano lui? L' ha forse ucciso come ha ucciso quelli che uccidevano lui?
Italian Riveduta
L’Eterno ha egli colpito il suo popolo come ha colpito quelli che colpivan lui? L’ha egli ucciso come ha ucciso quelli che uccidevan lui?
Italian la nuova diodati
Ha Dio colpito Israele come ha colpito quelli che colpivano lui? L’ha egli ucciso come ha ucciso quelli che uccidevano lui?
italian
Il Signore lo ha forse percosso come i suoi percussori? O lo ha ucciso come uccise i suoi uccisori?