Isaiah 28:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e la gloria della magnificenza di colui che abita nel sommo delle valli grasse, sarà come un fiore che si appassa; come un frutto primaticcio avanti la state, il qual tosto che alcuno ha veduto, lo trangugia, come prima l’ha in mano.
Italian 2014
Essa domina dall' alto la fertile valle, ma i fiori, suo splendido ornamento, scompariranno come i primi fichi della stagione: chi prima li vede subito li mangia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
il fiore che appassisce, lo splendido ornamento che sta sul capo della grassa valle, sarà come un fico primaticcio prima dell’estate: appena uno lo vede, lo prende in mano e lo divora.
Italian CEI 2008
E avverrà al fiore caduco al suo splendido ornamento, che domina la valle fertile, come a un fico primaticcio prima dell’estate: uno lo vede e lo mangia appena lo ha in mano.
Italian IPN
E il fiore caduco del suo splendido ornamento, che si trova al vertice della pingue valle, sarà come un fico primaticcio prima dell' estate, quando uno lo vede, lo inghiotte appena l' ha in mano.
Italian NR 1994
il fiore che appassisce, lo splendido ornamento che sta sul capo della grassa valle sarà come il fico primaticcio che precede l' estate; appena uno lo scorge, l' ha in mano, e lo ingoia.
Italian Riveduta
e il fiore che appassisce, lo splendido ornamento che sta sul capo della grassa valle sarà come il fico primaticcio d’avanti l’estate; appena uno lo scorge, l’ha in mano, e lo trangugia.
Italian la nuova diodati
e il fiore appassito della sua gloriosa bellezza che sta sul capo della fertile valle sarà come un fico primaticcio prima dell’estate, che uno vede; egli lo ingoia appena lo ha in mano.
italian
E avverrà al fiore caduco del suo splendido ornamento, che domina la valle fertile, come a un fico primaticcio prima dell`estate: uno lo vede, lo coglie e lo mangia appena lo ha in mano.