Isaiah 29:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non posso, perchè è suggellato. Ovvero, come se si dessero lettere ad uno che non sapesse leggere, dicendogli: Deh! leggi questo; il quale dicesse: Io non so leggere.
Italian 2014
Oppure in mano a qualcuno che non può leggere e al quale si dice: "Leggi!", e che risponde: "Non so leggere".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Oppure come uno scritto che si desse a uno che non sa leggere, dicendogli: “Ti prego leggi questo!”, egli risponderebbe: “Non so leggere”.
Italian CEI 2008
Oppure si dà il libro a chi non sa leggere dicendogli: «Per favore leggilo» ma quegli risponde: «Non so leggere».
Italian IPN
Allora si dà il libro a qualcuno che non sa leggere dicendo: "Leggi questo", ma egli risponde: "Non so leggere".
Italian NR 1994
Oppure come uno scritto che si desse a uno che non sa leggere, dicendogli: «Ti prego, leggi questo!» Egli risponderebbe: «Non so leggere».
Italian Riveduta
Ovvero come uno scritto che si desse ad uno che non sa leggere, dicendogli: "Ti prego, leggi questo!" l quale risponderebbe: "Non so leggere".
Italian la nuova diodati
Oppure come un libro che si dà a uno che non sa leggere, dicendo: »Ti prego, leggi questo!«, ma egli risponde: »Non so leggere«.
italian
Oppure si dá il libro a chi non sa leggere dicendogli: "Leggilo", ma quegli risponde: "Non so leggere".