Isaiah 29:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed io metterò Ariel in distretta; e la città non sarà altro che tristizia e cordoglio; e mi sarà come Ariel.
Italian 2014
e Dio manderà un disastro su di lei. Ci saranno pianti e lamenti e l' intera città sarà davvero un "altare coperto di sangue".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi stringerò Ariel da vicino; ci saranno lamenti e gemiti, e lei sarà per me come un Ariel.
Italian CEI 2008
Io metterò alle strette Arièl, ci saranno gemiti e lamenti. Sarà per me come Arièl:
Italian IPN
Metterò Ariel alle strette, ci sarà lamento e gemito e diventerà per me come un Ariel.
Italian NR 1994
Poi stringerò Ariel da vicino; vi saranno lamenti e gemiti, e mi sarà come un Ariel.
Italian Riveduta
Poi stringerò Ariel da presso; vi saranno lamenti e gemiti, ed ella mi sarà come un Ariel.
Italian la nuova diodati
Poi getterò Ariel nell’angoscia; vi sarà lamento e gemito e sarà per me come un Ariel.
italian
Io metterò alle strette Arièl, ci saranno gemiti e lamenti. Tu sarai per me come un vero Arièl,