Isaiah 3:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed io farò, che de’ giovanetti saranno lor principi, e che de’ fanciulli li signoreggeranno.
Italian 2014
Metterà a capo del popolo ragazzini capricciosi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io darò loro dei ragazzi come prìncipi, e dei bambini domineranno su di essi.
Italian CEI 2008
Io metterò dei ragazzi come loro capi, dei monelli li domineranno.
Italian IPN
"Darò loro dei giovani come prìncipi e dei capricciosi li domineranno".
Italian NR 1994
Io darò loro dei ragazzini come prìncipi, e dei bambini domineranno su di essi.
Italian Riveduta
Io darò loro de’ giovinetti per principi, e de’ bambini domineranno sovr’essi.
Italian la nuova diodati
Darò loro dei ragazzi come principi, e dei bambini li domineranno.
italian
Io metterò come loro capi ragazzi, monelli li domineranno.