Isaiah 3:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
egli giurerà in quel giorno, dicendo: Io non sarò signore; e in casa mia non vi è nè pane, nè vestimento; non mi costituite principe del popolo.
Italian 2014
Ma egli risponderà: "Non è possibile! Non posso aiutarvi. Non ho cibo né altri vestiti. Non fatemi vostro capo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
egli, in quel giorno, alzerà la voce, dicendo: “Io non sarò vostro medico, e nella mia casa non c’è né pane né mantello; non fatemi capo del popolo!”.
Italian CEI 2008
Ma lui si alzerà in quel giorno per dire: «Non sono un guaritore; nella mia casa non c’è pane né mantello. Non ponetemi a capo del popolo!».
Italian IPN
In quel giorno l' altro risponderà: "Io non sono un medico: in casa mia non c' è pane né mantello, non fatemi capo del popolo".
Italian NR 1994
egli, in quel giorno, alzerà la voce, e dirà: «Io non sarò vostro medico, nella mia casa non c' è né pane né mantello; non fatemi capo del popolo!»
Italian Riveduta
egli, in quel giorno, alzerà la voce, dicendo: "Io non sarò vostro medico, e nella mia casa non v’è né pane né mantello; non mi fate capo del popolo!"
Italian la nuova diodati
Ma in quel giorno egli dichiarerà solennemente, dicendo: »Io non fascerò le vostre ferite, perché in casa mia non c’è né pane né mantello; non fatemi capo del popolo«.
italian
Ma quegli si alzerà in quel giorno per dire: "Non sono un medico; nella mia casa non c`è pane né mantello; non mi ponete a capo del popolo!".