Isaiah 30:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Anzi avete detto: No; ma fuggiremo sopra cavalli; perciò, voi fuggirete; e cavalcheremo sopra cavalcature veloci; perciò, veloci altresì saranno quelli che vi perseguiranno.
Italian 2014
ma invece avete detto: "No, vogliamo fuggire a cavallo!". Fate pure, dovrete fuggire! Avete insistito: "I nostri cavalli sono veloci!". Ma i vostri inseguitori saranno ancora più veloci.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Avete detto: “No, noi galopperemo sui nostri cavalli!”. E per questo galopperete! E: “Cavalcheremo su veloci destrieri!”. E per questo quelli che vi inseguiranno saranno veloci!
Italian CEI 2008
anzi avete detto: «No noi fuggiremo su cavalli». Ebbene fuggite! «Cavalcheremo su destrieri veloci». Ebbene più veloci saranno i vostri inseguitori.
Italian IPN
anzi avete detto: "No! Noi fuggiremo su cavalli!". Ebbene fuggite, dunque! "Cavalcheremo su veloci destrieri!". Ebbene, più veloci saranno i vostri inseguitori!
Italian NR 1994
Avete detto: "No, noi galopperemo sui nostri cavalli!" E per questo galopperete! E: "Cavalcheremo su veloci destrieri!" E per questo quelli che v' inseguiranno saranno veloci!
Italian Riveduta
Avete detto: "No, noi galopperemo sui nostri cavalli!" E per questo galopperete! E: "Cavalcheremo su veloci destrieri!" E per questo quelli che v’inseguiranno saranno veloci!
Italian la nuova diodati
anzi avete detto: o, noi fuggiremo sui nostri cavalli! Perciò voi fuggirete. E: »Cavalcheremo su veloci destrieri!« Perciò quelli che v’inseguiranno saranno ancora piú veloci.
italian
anzi avete detto: "No, noi fuggiremo su cavalli". - Ebbene, fuggite! - "Cavalcheremo su destrieri veloci". Ebbene più veloci saranno i vostri inseguitori.