Isaiah 37:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E gli abitanti di esse, scemi di forza, sono stati spaventati e confusi; sono stati come l’erba de’ campi, e come la verzura dell’erbetta, e come il fieno de’ tetti, e come le biade riarse, avanti che sieno salite in ispiga.
Italian 2014
I loro abitanti, indifesi, spaventati e storditi, erano simili all' erba dei campi o alle erbacce sui tetti, seccate dal vento d' oriente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
I loro abitanti, ridotti all’impotenza, sono smarriti e confusi; sono come l’erba dei campi, come la tenera verdura, come l’erba dei tetti, come grano riarso prima che metta la spiga.
Italian CEI 2008
I loro abitanti stremati di forza, erano atterriti e confusi, erano erba del campo, foglie verdi d’erbetta, erba di tetti grano riarso prima di diventare messe.
Italian IPN
I loro abitanti, le mani indebolite, furono presi da costernazione e confusione e divennero come l' erba del campo, come tenera verzura, come l' erba dei tetti bruciata dal vento d' oriente.
Italian NR 1994
I loro abitanti, privi di forza, sono spaventati e confusi; sono come l' erba dei campi, come la tenera verdura, come l' erbetta dei tetti, come grano riarso prima che metta la spiga.
Italian Riveduta
I loro abitanti, ridotti all’impotenza, sono smarriti e confusi; sono come l’erba de’ campi, come la tenera verdura, come l’erba dei tetti, come grano riarso prima di spigare.
Italian la nuova diodati
Perciò i loro abitanti, privi di forza, erano spaventati e confusi, erano come l’erba dei campi, come l’erbetta verde, come l’erba dei tetti, che è bruciata prima che cresca.
italian
i loro abitanti impotenti erano spaventati e confusi, erano come l`erba dei campi, come tenera verzura, come l`erba dei tetti, bruciata dal vento d`oriente.