Isaiah 38:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I viventi, i viventi saran quelli che ti celebreranno, Come io fo al dì d’oggi; Il padre farà assapere a’ figliuoli la tua verità.
Italian 2014
Solo i vivi possono lodarti come io sto facendo ora. I padri faranno conoscere ai figli quanto tu sei fedele.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il vivente, il vivente è colui che ti loda, come faccio io quest’oggi; il padre farà conoscere ai suoi figli la tua fedeltà.
Italian CEI 2008
Il vivente il vivente ti rende grazie, come io faccio quest’oggi. Il padre farà conoscere ai figli la tua fedeltà.
Italian IPN
Il vivente, il vivente è quello che ti loda, come faccio io oggi. Il padre farà conoscere ai figli la tua fedeltà.
Italian NR 1994
Il vivente, il vivente è quello che ti loda, come faccio io quest' oggi; il padre farà conoscere ai suoi figli la tua fedeltà.
Italian Riveduta
Il vivente, il vivente è quel che ti loda, come fo io quest’oggi; il padre farà conoscere ai suoi figliuoli la tua fedeltà.
Italian la nuova diodati
Il vivente, il vivente è quello che ti loda, come faccio io quest’oggi, il padre farà conoscere ai figli la tua fedeltà.
italian
Il vivente, il vivente ti rende grazie come io oggi faccio. Il padre farà conoscere ai figli la tua fedeltà.