Isaiah 41:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu li sventolerai, e il vento li porterà via, e li turbo li dispergerà; ma tu giubilerai nel Signore, tu ti glorierai nel Santo d’Israele.
Italian 2014
Le getterai in aria, e il vento le porterà via, il turbine le disperderà, tu invece sarai pieno di gioia, sarai orgoglioso del Signore, il Santo d' Israele.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tu li ventilerai e il vento li porterà via, il turbine li disperderà; ma tu giubilerai nell’Eterno e ti glorierai nel Santo d’Israele”.
Italian CEI 2008
Li vaglierai e il vento li porterà via, il turbine li disperderà. Tu invece gioirai nel Signore, ti vanterai del Santo d’Israele.
Italian IPN
Li ventilerai, il vento li porterà via e l' uragano li disperderà; tu invece ti rallegrerai nel Signore, ti glorierai nel Santo d' Israele.
Italian NR 1994
Tu li ventilerai e il vento li porterà via; il turbine li disperderà; ma tu esulterai nel SIGNORE e ti glorierai del Santo d' Israele.
Italian Riveduta
Tu li ventilerai, e il vento li porterà via, e il turbine li disperderà; ma tu giubilerai nell’Eterno, e ti glorierai nel Santo d’Israele.
Italian la nuova diodati
Tu li ventilerai, il vento li porterà via e il turbine li disperderà; ma tu giubilerai nell’Eterno e ti glorierai nel Santo d’Israele.
italian
Li vaglierai e il vento li porterà via, il turbine li disperderà. Tu, invece, gioirai nel Signore, ti vanterai del Santo di Israele.