Isaiah 41:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or io ho riguardato, e non vi è alcuno; eziandio fra coloro, e non vi è alcuno che dia consiglio, il quale, quando io lo domando, dia alcuna risposta.
Italian 2014
Ho guardato gli idoli: non ce n' è stato uno capace di dare un consiglio o di rispondere nemmeno a una sola domanda.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io guardo… e non c’è nessuno; non c’è tra loro nessuno che sappia dare un consiglio e che, se io lo interrogo, possa darmi risposta.
Italian CEI 2008
Guardai ma non c’era nessuno, tra costoro nessuno era capace di consigliare, nessuno da interrogare per averne una risposta.
Italian IPN
Guardai, non c' era nessuno! Tra essi nessuno che sapesse dare un consiglio, che potessi interrogare e avere una risposta.
Italian NR 1994
E guardo... e non c' è nessuno; non c' è tra di loro nessuno che sappia dare un consiglio, che, se io lo interrogo, possa darmi risposta.
Italian Riveduta
E guardo e non v’è alcuno, non v’è tra loro alcuno che sappia dare un consiglio, e che, s’io l’interrogo, possa darmi risposta.
Italian la nuova diodati
Guardai, ma non c’era nessuno, proprio nessuno tra loro che sapesse dare un consiglio, o che, interrogato, potesse darmi una risposta.
italian
Guardai ma non c`era nessuno, tra costoro nessuno era capace di consigliare; nessuno da interrogare per averne una risposta.