Isaiah 44:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non vi spaventate, e non vi smarrite; non ti ho io fatte intendere, e dichiarate queste cose ab antico? e voi me ne siete testimoni; evvi alcun Dio, fuor che me? non vi è alcun’altra Rocca, io non ne conosco alcuna
Italian 2014
Non vi spaventate e non temete. Non ve l' ho annunziato e fatto sapere da lungo tempo? Voi siete miei testimoni: all' infuori di me non c' è altro Dio! Non conosco nessuno sul quale possiate fare affidamento.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non vi spaventate, non temete! Non te l’ho io annunciato e dichiarato da tempo? Voi me ne siete testimoni. C’è forse un Dio fuori di me? Non c’è altra Ròcca; io non ne conosco nessuna”.
Italian CEI 2008
Non siate ansiosi e non temete: non è forse già da molto tempo che te l’ho fatto intendere e rivelato? Voi siete miei testimoni: c’è forse un dio fuori di me o una roccia che io non conosca?».
Italian IPN
Non lasciatevi spaventare e non temete! Non l' ho forse fatto intendere e annunciato da molto tempo? Voi ne siete testimoni: vi è forse un dio all' infuori di me? Non vi è una roccia! Non ne conosco!".
Italian NR 1994
Non vi spaventate, non temete! Non te l' ho io annunziato e dichiarato da tempo? Voi me ne siete testimoni. C' è forse un Dio fuori di me? Non c' è altra Ròcca; io non ne conosco nessuna.
Italian Riveduta
Non vi spaventate, non temete! Non te l’ho io annunziato e dichiarato da tempo? Voi me ne siete testimoni. V’ha egli un Dio fuori di me? Non v’è altra Ròcca; io non ne conosco alcuna.
Italian la nuova diodati
Non spaventatevi, non temete! Non te l’ho forse annunciato e dichiarato da tempo? Voi siete miei testimoni. C’è forse un Dio all’infuori di me? Non c’è altra Rocca; non ne conosco alcuna«.
italian
Non siate ansiosi e non temete: non forse già da molto tempo te l`ho fatto intendere e rivelato? Voi siete miei testimoni: C`è forse un dio fuori di me o una roccia che io non conosca?".