Isaiah 46:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
che annunzio da principio la fine, e ab antico le cose che non sono ancoro fatte; che dico: Il mio consiglio sarà stabile, ed io metterò ad effetto tutta la mia volontà;
Italian 2014
Fin dall' inizio ho preannunziato gli eventi. Molto tempo prima ho predetto quel che non è ancora accaduto. Dichiaro qual è il mio piano ed esso si realizzerà. Farò quel che ho deciso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io annuncio la fine sin dal principio e, molto tempo prima, dico le cose non ancora avvenute; io dico: ‘Il mio piano sussisterà, e metterò a effetto tutta la mia volontà’;
Italian CEI 2008
Io dal principio annuncio la fine e molto prima quanto non è stato ancora compiuto; sono colui che dice: «Il mio progetto resta valido, io compirò ogni mia volontà!».
Italian IPN
Dall' inizio ho annunciato l' avvenire, dall' antico ciò che non è ancora compiuto. Dico: il mio progetto permane, farò tutto ciò che mi piace.
Italian NR 1994
Io annunzio la fine sin dal principio, molto tempo prima dico le cose non ancora avvenute; io dico: Il mio piano sussisterà, e metterò a effetto tutta la mia volontà;
Italian Riveduta
che annunzio la fine sin dal principio, e molto tempo prima predìco le cose non ancora avvenute; che dico: "Il mio piano sussisterà, e metterò ad effetto tutta la mia volontà";
Italian la nuova diodati
che annuncio la fine fin dal principio, e molto tempo prima le cose non ancora avvenute, che dico: »Il mio piano sussisterà e farò tutto ciò che mi piace«,
italian
Io dal principio annunzio la fine e, molto prima, quanto non è stato ancora compiuto; io che dico: "Il mio progetto resta valido, io compirò ogni mia volontà!".