Isaiah 46:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
che chiamo dal Levante un uccello, e da terra lontana l’uomo del mio consiglio; io ho parlato, ed altresì farò venire ciò che io ho detto; io ho formata la cosa, ed altresì la farò.
Italian 2014
Ho chiamato un uomo dall' oriente: egli arriva come un uccello da preda e darà compimento ai miei piani. L' ho chiamato da una terra lontana. L' ho detto e lo faccio, l' ho pensato e lo compio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
chiamo dall’oriente un uccello da preda, e da una terra lontana l’uomo che effettui il mio disegno. Sì, io l’ho detto, e lo farò avvenire; ne ho formato il disegno e lo eseguirò.
Italian CEI 2008
Sono colui che chiama dall’oriente l’uccello da preda, da una terra lontana l’uomo del suo progetto. Così ho parlato e così avverrà l’ho progettato così farò.
Italian IPN
Chiamo dall' oriente l' uccello rapace, da terra lontana l' uomo del mio progetto. Come ho parlato, così lo compirò; ho formato il progetto, lo attuerò.
Italian NR 1994
chiamo da oriente un uccello da preda, da una terra lontana l' uomo che effettui il mio disegno. Sì, io l' ho detto e lo farò avvenire; ne ho formato il disegno e l' eseguirò.
Italian Riveduta
che chiamo dal levante un uccello da preda, e da una terra lontana l’uomo che effettui il mio disegno. Sì, io l’ho detto, e lo farò avvenire; ne ho formato il disegno e l’eseguirò.
Italian la nuova diodati
che chiamo dall’est un uccello da preda e da una terra lontana l’uomo che eseguirà il mio disegno. Sí, ho parlato e lo farò avvenire; ne ho formato il disegno e lo eseguirò.
italian
Io chiamo dall`oriente l`uccello da preda, da una terra lontana l`uomo dei miei progetti. Così ho parlato e così avverrà; l`ho progettato, così farò.