Isaiah 48:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Per amor di me stesso, per amor di me stesso, io farò questo; perciocchè, come sarebbe profanato il mio Nome? ed io non darò la mia gloria ad alcun altro.
Italian 2014
Se ho agito così, l' ho fatto solo per me; non posso sopportare che il mio nome venga disonorato. Non voglio cedere ad altri la mia gloria".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Per amore di me stesso, per amore di me stesso io voglio agire; poiché, come potrei lasciar profanare il mio nome? Io non darò la mia gloria a un altro.
Italian CEI 2008
Per riguardo a me per riguardo a me lo faccio; altrimenti il mio nome verrà profanato. Non cederò ad altri la mia gloria.
Italian IPN
Per amore di me stesso, solo per amore di me stesso l' ho fatto! Perché lasciar profanare il mio nome? Non cederò ad altri la mia gloria.
Italian NR 1994
Per amor di me stesso, per amor di me stesso io voglio agire; perché infatti dovrei lasciare profanare il mio nome? Io non darò la mia gloria a un altro.
Italian Riveduta
Per amor di me stesso, per amor di me stesso io voglio agire; poiché, come lascerei io profanare il mio nome? e la mia gloria io non la darò ad un altro.
Italian la nuova diodati
Per amore di me stesso, per amore di me stesso faccio questo; come potrei infatti lasciar profanare il mio nome? Non darò la mia gloria ad alcun altro«.
italian
Per riguardo a me, per riguardo a me lo faccio; come potrei lasciar profanare il mio nome? Non cederò ad altri la mia gloria.