Isaiah 48:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così ha detto il Signore, il tuo Redentore, il Santo d’Israele: Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ammaestro per util tuo, che ti guido per la via, per la quale tu devi camminare.
Italian 2014
Il Signore, tuo salvatore, il Santo d' Israele ti assicura: "Io, il Signore, sono il tuo Dio. Sono io che ti faccio sapere quel che ti potrà servire; sono io che ti faccio camminare sulla strada che devi seguire.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così parla l’Eterno, il tuo Redentore, il Santo d’Israele: ‘Io sono l’Eterno, il tuo Dio, che t’insegna per il tuo bene e ti guida per la via che devi seguire.
Italian CEI 2008
Dice il Signore tuo redentore, il Santo d’Israele: «Io sono il Signore tuo Dio, che ti insegno per il tuo bene, che ti guido per la strada su cui devi andare.
Italian IPN
Così parla il Signore, il tuo redentore, il Santo d' Israele: "Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti insegna ciò che è vantaggioso, che ti guida sulla strada che percorri.
Italian NR 1994
Così parla il SIGNORE, il tuo salvatore, il Santo d' Israele: Io sono il SIGNORE, il tuo Dio, che t' insegna per il tuo bene, che ti guida per la via che devi seguire.
Italian Riveduta
Così parla l’Eterno, il tuo redentore, il Santo d’Israele: Io sono l’Eterno, il tuo Dio, che t’insegna per il tuo bene, che ti guida per la via che devi seguire.
Italian la nuova diodati
Cosí dice l’Eterno, il tuo Redentore, il Santo d’Israele: »Io sono l’Eterno, il tuo DIO, che ti insegna per il tuo bene, che ti guida per la via che devi seguire.
italian
Dice il Signore tuo redentore, il Santo di Israele: "Io sono il Signore tuo Dio che ti insegno per il tuo bene, che ti guido per la strada su cui devi andare.