Isaiah 50:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perchè, essendo io venuto, non si è trovato alcuno? Ed avendo io chiamato, niuno ha risposto? È forse la mia mano per alcuna maniera accorciata, da non poter riscuotere? O non vi è egli in me forza alcuna, da poter liberare? Ecco, col mio sgridare io secco il mare, io riduco i fiumi in deserto, sì che il pesce loro diventa puzzolente, per mancamento di acqua, essendo morto di sete.
Italian 2014
Ora che sono venuto non ho trovato nessuno. Ora che chiamo, nessuno risponde. Ho forse il braccio troppo corto per raggiungervi e liberarvi? Non ho forza sufficiente per salvarvi? Con una sola parola di minaccia posso prosciugare il mare o mutare i fiumi in deserto, e i pesci moriranno per mancanza d' acqua.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché, quando io sono venuto, non si è trovato nessuno? Perché, quando ho chiamato, nessuno ha risposto? La mia mano è forse troppo corta per redimere? oppure non ho io la forza per liberare? Ecco, con la mia minaccia io prosciugo il mare, riduco i fiumi in deserto; il loro pesce diventa fetido per mancanza di acqua e muore di sete.
Italian CEI 2008
Per quale motivo non c’è nessuno ora che sono venuto? Perché ora che chiamo nessuno risponde? è forse la mia mano troppo corta per riscattare oppure io non ho la forza per liberare? Ecco con una minaccia prosciugo il mare, faccio dei fiumi un deserto. I loro pesci per mancanza d’acqua restano all’asciutto, muoiono di sete.
Italian IPN
Perché, quando sono venuto, non c' era nessuno? Perché, quando ho chiamato, nessuno rispose? Forse che la mia mano è troppo corta per redimere, non ho io la forza per salvare? Ecco, con la minaccia io prosciugo il mare e rendo i fiumi un deserto; i loro pesci imputridiscono per mancanza d' acqua e muoiono di sete.
Italian NR 1994
Perché, quando io sono venuto, non si è trovato nessuno? Perché, quando ho chiamato, nessuno mi ha risposto? La mia mano è davvero troppo corta per liberare, oppure non ho la forza di poter salvare? Ecco; con la mia minaccia io prosciugo il mare, riduco i fiumi in deserto; il loro pesce diventa fetido per mancanza d' acqua e muore di sete.
Italian Riveduta
Perché, quand’io son venuto, non s’è trovato alcuno? Perché, quand’ho chiamato, nessuno ha risposto? La mia mano è ella davvero troppo corta per redimere? o no ho io forza da liberare? Ecco, con la mia minaccia io prosciugo il mare, riduco i fiumi in deserto; il loro pesce diventa fetido per mancanza d’acqua, e muore di sete.
Italian la nuova diodati
Perché, quando sono venuto, non c’era nessuno? Perché, quando ho chiamato?, nessuno ha risposto? E’ la mia mano davvero troppo corta per redimere o non ho io forza per liberare? Ecco, con la mia minaccia prosciugo il mare e rendo i fiumi un deserto; il loro pesce manda fetore per mancanza di acqua e muore di sete.
italian
Per qual motivo non c`è nessuno, ora che io sono venuto? Perché, ora che chiamo, nessuno risponde? E` forse la mia mano troppo corta per riscattare oppure io non ho la forza per liberare? Ecco, con una minaccia prosciugo il mare, faccio dei fiumi un deserto. I loro pesci, per mancanza d`acqua, restano all`asciutto, muoiono di sete.