Isaiah 51:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed ho messe le mie parole nella tua bocca, e ti ho coperto con l’ombra della mia mano, per piantare i cieli, e per fondar la terra, e per dire a Sion: Tu sei il mio popolo
Italian 2014
Io ho disteso il cielo e ho posto le fondamenta della terra; io adesso dico a te, Gerusalemme: Tu sei il mio popolo, ho affidato a te il mio messaggio e ti proteggo con la mia mano".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io ho messo le mie parole nella tua bocca, ti ho coperto con l’ombra della mia mano per spiegare dei cieli e fondare una terra, e per dire a Sion: ‘Tu sei il mio popolo’”.
Italian CEI 2008
Io ho posto le mie parole sulla tua bocca, ti ho nascosto sotto l’ombra della mia mano, quando ho dispiegato i cieli e fondato la terra, e ho detto a Sion: «Tu sei mio popolo».
Italian IPN
Ho posto le mie parole sulla tua bocca, ti ho nascosto all' ombra della mia mano, quando distesi i cieli e fondai la terra e dissi a Sion: "Tu sei il mio popolo".
Italian NR 1994
Io ho messo le mie parole nella tua bocca e ti ho coperto con l' ombra della mia mano per spiegare nuovi cieli e fondare una nuova terra, per dire a Sion: "Tu sei il mio popolo"».
Italian Riveduta
Ed io ho messo le mie parole nella tua bocca, e t’ho coperto con l’ombra della mia mano per piantare de’ cieli e fondare una terra, e per dire a Sion: "Tu sei il mio popolo".
Italian la nuova diodati
Io ho posto le mie parole nella tua bocca e ti ho coperto con l’ombra della mia mano per stabilire i cieli e mettere le fondamenta della terra, e per dire a Sion: »Tu sei il mio popolo«.
italian
Io ho posto le mie parole sulla tua bocca, ti ho nascosto sotto l`ombra della mia mano, quando ho disteso i cieli e fondato la terra, e ho detto a Sion: "Tu sei mio popolo".