Isaiah 52:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: Il mio popolo discese anticamente in Egitto per dimorarvi; ma Assur l’ha oppressato per nulla.
Italian 2014
Quando siete andati in Egitto come forestieri, lo avete fatto liberamente. Ma gli Assiri invece vi hanno presi con la forza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Infatti così parla il Signore, l’Eterno: “Il mio popolo scese già in Egitto per abitarvi; poi l’Assiro lo oppresse senza motivo.
Italian CEI 2008
Poiché dice il Signore Dio: «In Egitto è sceso il mio popolo un tempo per abitarvi come straniero; poi l’Assiro senza motivo lo ha oppresso.
Italian IPN
Perché così parla il Signore Dio: "Il mio popolo anticamente discese in Egitto per soggiornarvi; e l' Assiria l' ha oppresso senza ragione.
Italian NR 1994
Poiché così parla il Signore, DIO: «Il mio popolo discese già in Egitto per abitarvi; poi l' Assiro lo oppresse senza motivo.
Italian Riveduta
Poiché così parla il Signore, l’Eterno: Il mio popolo discese già in Egitto per dimorarvi; poi l’Assiro l’oppresse senza motivo.
Italian la nuova diodati
Poiché cosí dice il Signore, l’Eterno: »Il mio popolo discese anticamente in Egitto per dimorarvi; poi l’Assiro l’oppresse senza motivo.
italian
Poiché dice il Signore Dio: "In Egitto è sceso il mio popolo un tempo per abitarvi come straniero; poi l`Assiro senza motivo lo ha oppresso.