Isaiah 56:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E questi cani ingordi non sanno che cosa sia l’esser satollo, e questi pastori non sanno che cosa sia intendimento; ciascun di loro si è volto alla sua via, ciascuno alla sua cupidigia, dal canto suo.
Italian 2014
Sono cani voraci che non si saziano mai. E quelli sarebbero i pastori. Sono incapaci di comprendere, ognuno fa quel che vuole e cerca solamente il proprio interesse.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Sono cani ingordi, che non sanno cosa sia l’essere sazi; sono dei pastori che non capiscono nulla; seguono tutti la loro via, ognuno mira al proprio interesse, dal primo all’ultimo.
Italian CEI 2008
Ma questi cani avidi, che non sanno saziarsi, sono i pastori che non capiscono nulla. Ognuno segue la sua via, ognuno bada al proprio interesse senza eccezione.
Italian IPN
Sono cani avidi, non conoscono la sazietà, sono pastori che non capiscono nulla; seguono tutti la loro via, ognuno il proprio profitto, senza eccezione.
Italian NR 1994
Sono cani ingordi, che non sanno cosa sia l' essere sazi; sono pastori che non capiscono nulla; sono tutti volti alla propria via, ognuno mira al proprio interesse, dal primo all' ultimo.
Italian Riveduta
Son cani ingordi, che non sanno cosa sia l’esser satolli; son dei pastori che non capiscono nulla; son tutti vòlti alla loro propria via, ognuno mira al proprio interesse, dal primo all’ultimo.
Italian la nuova diodati
Sono cani ingordi, che non sono mai sazi; sono pastori che non capiscono nulla; seguono tutti la loro via, ognuno mira al proprio interesse, per conto suo.
italian
Ma tali cani avidi, che non sanno saziarsi, sono i pastori incapaci di comprendere. Ognuno segue la sua via, ognuno bada al proprio interesse, senza eccezione.