Isaiah 57:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io creo ciò ch’è proferito con le labbra; pace, pace al lontano, ed al vincino, dice il Signore; ed io lo guarirò.
Italian 2014
Metterò sulle labbra degli afflitti parole di gioia. Io do la vera pace a tutti, lontani e vicini. Guarirò il mio popolo. Lo annunzio io, il Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io creo la lode che esce dalle labbra. Pace, pace a colui che è lontano e a colui che è vicino!” dice l’Eterno, “io lo guarirò”.
Italian CEI 2008
io pongo sulle labbra: “Pace, pace ai lontani e ai vicini - dice il Signore - e io li guarirò”».
Italian IPN
A quanti dei suoi sono afflitti pongo sulle labbra la lode; pace, pace a chi è lontano e a chi è vicino, dice il Signore. Io lo guarirò".
Italian NR 1994
Io metterò la lode sulle sue labbra. Pace, pace a chi è lontano e a chi è vicino», dice il SIGNORE, «io lo guarirò!»
Italian Riveduta
Io creo la lode ch’esce dalle labbra. Pace, pace a colui ch’è lontano e a colui ch’è vicino! dice l’Eterno; io lo guarirò.
Italian la nuova diodati
Io creo il frutto delle labbra. Pace, pace a chi è lontano e a chi è vicino«, dice l’Eterno. »Io lo guarirò«.
italian
io pongo sulle labbra: "Pace, pace ai lontani e ai vicini", dice il Signore, "io li guarirò".