Isaiah 57:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma gli empi sono come il mare sospinto, il quale non può quietare, e le cui acque cacciano fuori pantano e fango.
Italian 2014
"Invece le persone malvagie sono come il mare burrascoso che non può calmarsi: le sue acque si agitano sempre e riversano fango e melma.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma gli empi sono come il mare agitato, quando non si può calmare e le sue acque cacciano fuori fango e pantano.
Italian CEI 2008
I malvagi sono come un mare agitato, che non può calmarsi e le cui acque portano su melma e fango.
Italian IPN
Ma gli empi sono come un mare agitato, che non può calmarsi, le cui acque rigettano melma e fango.
Italian NR 1994
Ma gli empi sono come il mare agitato, quando non si può calmare e le sue acque cacciano fuori fango e pantano.
Italian Riveduta
Ma gli empi sono come il mare agitato, quando non si può calmare e le sue acque caccian fuori fango e pantano.
Italian la nuova diodati
Ma gli empi sono come il mare agitato, che non può calmarsi e le cui acque vomitano melma e fango.
italian
Gli empi sono come un mare agitato che non può calmarsi e le cui acque portan su melma e fango.