Isaiah 59:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E si è vestito di giustizia a guisa di corazza, e l’elmo della salute è stato sopra il suo capo; e, per vestimento, egli si è vestito degli abiti di vendetta, e si è ammantato di gelosia a guisa di ammanto;
Italian 2014
Questa sarà la sua corazza, e la salvezza il suo elmo. Si vestirà di vendetta e il suo mantello sarà l' indignazione.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
egli si è rivestito di giustizia come di una corazza, si è messo in capo l’elmo della salvezza, ha indossato gli abiti della vendetta, si è avvolto di gelosia come in un manto.
Italian CEI 2008
Egli si è rivestito di giustizia come di una corazza, e sul suo capo ha posto l’elmo della salvezza. Ha indossato le vesti della vendetta, si è avvolto di zelo come di un manto.
Italian IPN
Si rivestì della giustizia come di una corazza e sul capo vi è l' elmo della salvezza, indossò gli abiti della vendetta e si cinse di gelosia come di un mantello.
Italian NR 1994
egli si è rivestito di giustizia come di una corazza, si è messo in capo l' elmo della salvezza, ha indossato gli abiti della vendetta, si è avvolto di gelosia come in un mantello.
Italian Riveduta
ei s’è rivestito di giustizia come d’una corazza, s’è messo in capo l’elmo della salvezza, ha indossato gli abiti della vendetta, s’è avvolto di gelosia come in un manto.
Italian la nuova diodati
si è rivestito di giustizia come di una corazza e si è posto in capo l’elmo della salvezza, ha indossato gli abiti della vendetta e si è ricoperto di gelosia come di un manto.
italian
Egli si è rivestito di giustizia come di una corazza, e sul suo capo ha posto l`elmo della salvezza. Ha indossato le vesti della vendetta, si è avvolto di zelo come di un manto.