Isaiah 59:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde il Nome del Signore sarà temuto dal Ponente, e la sua gloria dal Levante; perciocchè il nemico verrà a guisa di fiume; ma lo Spirito del Signore leverà lo stendardo contro a lui.
Italian 2014
Il Signore arriverà come un torrente impetuoso sospinto da un forte vento, e da Oriente a occidente si rispetterà la sua presenza gloriosa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così si temerà il nome dell’Eterno dall’occidente e la sua gloria dall’oriente; quando l’avversario verrà come una fiumana, lo Spirito dell’Eterno lo metterà in fuga.
Italian CEI 2008
In occidente temeranno il nome del Signore e in oriente la sua gloria, perché egli verrà come un fiume impetuoso, sospinto dal vento del Signore.
Italian IPN
In occidente si venererà il nome del Signore e in oriente la sua gloria, poiché egli verrà come un torrente irruente sospinto dal vento del Signore.
Italian NR 1994
Così si temerà il nome del SIGNORE dall' occidente, e la sua gloria dall' oriente; quando l' avversario verrà come una fiumana, lo spirito del SIGNORE lo metterà in fuga.
Italian Riveduta
Così si temerà il nome dell’Eterno dall’occidente, e la sua gloria dall’oriente; quando l’avversario verrà come una fiumana, lo spirito dell’Eterno lo metterà in fuga.
Italian la nuova diodati
Cosí si temerà il nome dell’Eterno dall’ovest, e la sua gloria dall’est; quando l’avversario verrà come una fiumana, lo Spirito dell’Eterno alzerà contro di lui una bandiera.
italian
In occidente vedranno il nome del Signore e in oriente la sua gloria, perché egli verrà come un fiume irruente, sospinto dal vento del Signore.