Isaiah 59:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fanno spicciare uova d’aspido, e tessono tele di ragnoli; chi avrà mangiato delle loro uova ne morrà; e schiacciandosene alcuno, ne scoppierà una vipera.
Italian 2014
I vostri piani sono pericolosi come le uova di serpenti velenosi: chi le mangia muore: tu rompi un uovo e salta fuori una vipera!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Covano uova di serpente, tessono tele di ragno; chi mangia delle loro uova muore, e l’uovo che uno schiaccia, dà fuori una vipera.
Italian CEI 2008
Dischiudono uova di serpente velenoso, tessono tele di ragno; chi mangia quelle uova morirà, e dall’uovo schiacciato esce un aspide.
Italian IPN
Rompono le uova delle vipere e tessono tele di ragno; chi mangia di quelle uova, muore; se viene schiacciato, ne esce una vipera.
Italian NR 1994
Covano uova di serpente, tessono tele di ragno; chi mangia le loro uova muore, e l' uovo che uno schiaccia, dà fuori una vipera.
Italian Riveduta
Covano uova di basilisco, tessono tele di ragno; chi mangia delle loro uova muore, e l’uovo che uno schiaccia, dà fuori una vipera.
Italian la nuova diodati
Fanno schiudere uova di vipera e tessono tele di ragno; chi mangia delle loro uova muore, e dall’uovo schiacciato esce fuori una vipera.
italian
Dischiudono uova di serpenti velenosi, tessono tele di ragno; chi mangia quelle uova morirà, e dall`uovo schiacciato esce una vipera.