Isaiah 60:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
In vece di ciò che tu sei stata abbandonata, e odiata, e che non vi era alcuno che passasse per mezzo di te, io ti costituirò in altezza eterna, ed in gioia per ogni età.
Italian 2014
Sei stata abbandonata, odiata, nessuno passava più da te. Ma ora ti renderò bella per sempre, sarai l' orgoglio e la gioia delle generazioni future.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Invece di essere abbandonata, odiata, al punto che anima viva non passava più da te, sarai motivo di vanto nei secoli, e di gioia per ogni età.
Italian CEI 2008
Dopo essere stata derelitta, odiata senza che alcuno passasse da te, io farò di te l’orgoglio dei secoli, la gioia di tutte le generazioni.
Italian IPN
Invece di essere abbandonata, odiata, che nessuno visitava, farò di te un oggetto di orgoglio perpetuo, di gioia per tutte le generazioni.
Italian NR 1994
Invece di essere abbandonata, odiata, al punto che anima viva più non passava da te, io farò di te il vanto dei secoli, la gioia di tutte le epoche.
Italian Riveduta
Invece d’esser abbandonata, odiata, sì che anima viva più non passava per te, io farò di te l’orgoglio de’ secoli, la gioia di tutte le età.
Italian la nuova diodati
Invece di essere abbandonata e odiata, tanto che nessuno piú passava da te, io farò di te uno splendore eterno, la gioia di molte generazioni.
italian
Dopo essere stata derelitta, odiata, senza che alcuno passasse da te, io farò di te l`orgoglio dei secoli, la gioia di tutte le generazioni.