Isaiah 61:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
per pubblicar l’anno della benevolenza del Signore, e il giorno della vendetta del nostro Dio; per consolar tutti quelli che fanno cordoglio;
Italian 2014
Mi ha mandato ad annunziare il tempo nel quale il Signore sarà favorevole al suo popolo e si vendicherà dei suoi nemici. Mi ha mandato a confortare quelli che soffrono,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
per proclamare l’anno di grazia dell’Eterno e il giorno di vendetta del nostro Dio; per consolare tutti quelli che fanno cordoglio;
Italian CEI 2008
a promulgare l’anno di grazia del Signore, il giorno di vendetta del nostro Dio, per consolare tutti gli afflitti,
Italian IPN
a proclamare un anno di grazia da parte del Signore, un giorno di vendetta da parte del nostro Dio, per consolare tutti gli afflitti,
Italian NR 1994
per proclamare l' anno di grazia del SIGNORE, il giorno di vendetta del nostro Dio; per consolare tutti quelli che sono afflitti;
Italian Riveduta
per proclamare l’anno di grazia dell’Eterno, e il giorno di vendetta del nostro Dio; per consolare tutti quelli che fanno cordoglio;
Italian la nuova diodati
a proclamare l’anno di grazia dell’Eterno e il giorno di vendetta del nostro DIO, per consolare tutti quelli che fanno cordoglio,
italian
a promulgare l`anno di misericordia del Signore, un giorno di vendetta per il nostro Dio, per consolare tutti gli afflitti,