Isaiah 62:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
O Gerusalemme, io ho costituite delle guardie sopra le tue mura; quelle non si taceranno giammai, nè giorno, nè notte. O voi che ricordate il Signore, non abbiate mai posa;
Italian 2014
Sulle tue mura, Gerusalemme, ho messo sentinelle. non devono mai tacere, né giorno né notte. Devono sempre ricordare al Signore le sue promesse, senza fermarsi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Sulle tue mura, Gerusalemme, io ho posto delle sentinelle, che non taceranno mai, né giorno né notte: “Voi, che destate il ricordo dell’Eterno, non abbiate riposo,
Italian CEI 2008
Sulle tue mura Gerusalemme, ho posto sentinelle; per tutto il giorno e tutta la notte non taceranno mai. Voi che risvegliate il ricordo del Signore, non concedetevi riposo
Italian IPN
Sulle tue mura, o Gerusalemme, ho posto sentinelle; tutti i giorni e tutte le notti non taceranno mai. Voi che ricordate al Signore le sue promesse, non abbiate mai riposo!
Italian NR 1994
Sulle tue mura, Gerusalemme, io ho posto delle sentinelle; non taceranno mai, né giorno né notte. Voi che destate il ricordo del SIGNORE, non abbiate riposo,
Italian Riveduta
Sulle tue mura, o Gerusalemme, io ho posto delle sentinelle, che non si taceranno mai, né giorno né notte: "O voi che destate il ricordo dell’Eterno, non abbiate requie,
Italian la nuova diodati
Sulle tue mura, o Gerusalemme, ho posto delle sentinelle, che per tutto il giorno e tutta la notte non taceranno mai. Voi, che ricordate all’Eterno le sue promesse, non state in silenzio,
italian
Sulle tue mura, Gerusalemme, ho posto sentinelle; per tutto il giorno e tutta la notte non taceranno mai. Voi, che rammentate le promesse al Signore, non prendetevi mai riposo