Isaiah 62:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e non gli date mai posa, infin che abbia stabilita, e rimessa Gerusalemme in lode nella terra.
Italian 2014
Non devono dargli tregua finché non renderà gloriosa Gerusalemme, finché tutti la loderanno sulla terra.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
non date riposo a lui, finché egli non abbia ristabilito Gerusalemme e ne abbia fatto la lode di tutta la terra”.
Italian CEI 2008
né a lui date riposo, finché non abbia ristabilito Gerusalemme e ne abbia fatto oggetto di lode sulla terra.
Italian IPN
Non date riposo a lui, finché non abbia ristabilito e non abbia fatto di Gerusalemme un oggetto di lode sulla terra.
Italian NR 1994
non date riposo a lui, finché egli non abbia ristabilito Gerusalemme, finché non abbia fatto di lei la lode di tutta la terra.
Italian Riveduta
e non date requie a lui, finch’egli non abbia ristabilito Gerusalemme, e n’abbia fatta la lode di tutta la terra".
Italian la nuova diodati
e non dategli riposo, finché non abbia ristabilito e reso Gerusalemme la lode di tutta la terra.
italian
e neppure a lui date riposo, finché non abbia ristabilito Gerusalemme e finché non l`abbia resa il vanto della terra.