Isaiah 63:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perchè vi è del rosso nel tuo ammanto, e perchè sono i tuoi vestimenti come di chi calca nel torcolo?
Italian 2014
"Ma perché i tuoi vestiti sono rossi come quelli di chi pigia l' uva nel tino?".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché questo rosso sul tuo mantello e perché le tue vesti sono come quelle di chi pigia l’uva nel tino?
Italian CEI 2008
«Perché rossa è la tua veste e i tuoi abiti come quelli di chi pigia nel torchio?».
Italian IPN
Perché sono rosse le tue vesti e i tuoi abiti come quelli di chi pigia nel tino?
Italian NR 1994
Perché questo rosso sul tuo mantello e perché le tue vesti sono come quelle di chi calca l' uva nel tino?
Italian Riveduta
"Perché questo rosso nel tuo manto, e perché le tue vesti son come quelli di chi calca l’uva nello strettoio?"
Italian la nuova diodati
Perché la tua veste è rossa e i tuoi abiti come quelli di chi pigia nel tino?
italian
- Perché rossa è la tua veste e i tuoi abiti come quelli di chi pigia nel tino?