Isaiah 64:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E giammai non si è udito, nè inteso con gli orecchi; ed occhio non ha giammai veduto altro Dio, fuor che te, che abbia fatte cotali cose a quelli che sperano in lui.
Italian 2014
Tu sei andato incontro a chi faceva con gioia la tua volontà, a chi si ricordava di te e seguiva il cammino da te indicato. Quando noi abbiamo peccato tu ti sei adirato, ma saremo sempre salvati se seguiremo le tue vie.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Mai si era udito, mai orecchio aveva sentito dire, mai occhio aveva visto che un altro Dio, all’infuori di te, agisse in favore di chi spera in lui.
Italian CEI 2008
Tu vai incontro a quelli che praticano con gioia la giustizia e si ricordano delle tue vie. Ecco tu sei adirato perché abbiamo peccato contro di te da lungo tempo e siamo stati ribelli.
Italian IPN
Tu vai incontro a quanti praticano la giustizia e si ricordano delle tue vie. Ecco, tu ti sei adirato e noi abbiamo peccato, da tempo ci siamo ribellati contro di te.
Italian NR 1994
64-3 Mai si era udito, mai orecchio aveva sentito dire, mai occhio aveva visto che un altro dio, all' infuori di te, agisse in favore di chi spera in lui.
Italian Riveduta
Mai s’era inteso, mai orecchio avea sentito dire, mai occhio aveva veduto che un altro Dio, fuori di te, agisse a pro di quegli che spera in lui.
Italian la nuova diodati
Dall’antichità nessuno aveva mai sentito né orecchio udito né occhio visto alcun DIO all’infuori di te, che agisce per chi spera in lui.
italian
Tu vai incontro a quanti praticano la giustizia e si ricordano delle tue vie. Ecco, tu sei adirato perché abbiamo peccato contro di te da lungo tempo e siamo stati ribelli.