Isaiah 64:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E non vi è stato alcuno che abbia invocato il tuo Nome, che si sia destato per attenersi a te; perciocchè tu hai nascosta la tua faccia da noi, e ci hai strutti per mano delle nostre proprie iniquità.
Italian 2014
Ma tu Signore sei nostro Padre. Noi siamo l' argilla, tu il vasaio, siamo plasmati dalle tue mani.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non c’è più nessuno che invochi il tuo nome, che si risvegli per attenersi a te; poiché tu ci hai nascosto il tuo volto e ci lasci consumare dalle nostre iniquità.
Italian CEI 2008
Ma Signore tu sei nostro padre; noi siamo argilla e tu colui che ci plasma, tutti noi siamo opera delle tue mani.
Italian IPN
Eppure, Signore, tu sei il nostro padre; noi siamo l' argilla, tu colui che ci ha plasmato; noi tutti siamo opera della tua mano.
Italian NR 1994
64-6 Non c' è più nessuno che invochi il tuo nome, che si risvegli per attenersi a te; poiché tu ci hai nascosto la tua faccia, e ci lasci consumare dalle nostre iniquità.
Italian Riveduta
Non v’è più alcuno che invochi il tuo nome, che si risvegli per attenersi a te; poiché tu ci hai nascosta la tua faccia, e ci lasci consumare dalle nostre iniquità.
Italian la nuova diodati
Non c’è piú alcuno che invochi il tuo nome, che si scuota per afferrarsi a te perché tu ci hai nascosto la tua faccia e ci lasci consumare in balìa delle nostre iniquità.
italian
Ma, Signore, tu sei nostro padre; noi siamo argilla e tu colui che ci dá forma, tutti noi siamo opera delle tue mani.