Isaiah 65:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E lascerete il vostro nome a’ miei eletti, per servir d’esecrazione; e il Signore Iddio ti ucciderà; ma egli nominerà i suoi servitori d’un altro nome.
Italian 2014
Il vostro nome sarà ricordato soltanto quando i miei fedeli pronunzieranno questa maledizione: "Dio il Signore ti faccia morire come il tale...". Invece, a favore dei miei fedeli sarà invocato un Nome molto diverso:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Lascerete il vostro nome come un’imprecazione fra i miei eletti: ‘Così il Signore, l’Eterno, faccia morire te!’; ma egli darà ai suoi servitori un altro nome,
Italian CEI 2008
Lascerete il vostro nome come imprecazione fra i miei eletti: “Così ti faccia morire il Signore Dio”. Ma i miei servi saranno chiamati con un altro nome.
Italian IPN
Voi lascerete il vostro nome come esecrazione ai miei eletti: "Che il Signore Dio ti faccia morire". I miei servi invece saranno chiamati con un altro nome.
Italian NR 1994
Lascerete il vostro nome come una imprecazione fra i miei eletti: "Il Signore, DIO, ti faccia morire!" Ma egli darà ai suoi servi un altro nome,
Italian Riveduta
E lascerete il vostro nome come una imprecazione fra i miei eletti: "Così il Signore, l’Eterno, faccia morir te!"; ma Egli darà ai suoi servi un altro nome,
Italian la nuova diodati
Voi lascerete il vostro nome come esecrazione ai miei eletti. Il Signore, l’Eterno, ti farà morire, ma darà ai suoi servi un altro nome.
italian
Lascerete il vostro nome come imprecazione fra i miei eletti: Così ti faccia morire il Signore Dio. Ma i miei servi saranno chiamati con un altro nome.