Isaiah 66:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, ecco, il Signore verrà con fuoco, ed i suoi carri verranno a guisa di turbo; per rendere l’ira sua con indegnazione e la sua minaccia con fiamme di fuoco.
Italian 2014
Il Signore verrà con il fuoco, i suoi carri arriveranno come un uragano. Sfogherà con furore la sua ira, realizzerà la sua minaccia con fiamme e fuoco.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché ecco, l’Eterno verrà nel fuoco, e i suoi carri saranno come l’uragano per dare la retribuzione della sua ira con furore, per eseguire le sue minacce con fiamme di fuoco.
Italian CEI 2008
Poiché ecco il Signore viene con il fuoco, i suoi carri sono come un turbine, per riversare con ardore l’ira, la sua minaccia con fiamme di fuoco.
Italian IPN
Sì, ecco il Signore viene col fuoco, i suoi carri sono come un turbine, per riversare con sdegno la sua ira e la sua minaccia con fiamme di fuoco.
Italian NR 1994
Poiché ecco, il SIGNORE verrà nel fuoco, e i suoi carri saranno come l' uragano per dare la retribuzione della sua ira furente, per eseguire le sue minacce con fiamme di fuoco.
Italian Riveduta
Poiché ecco, l’Eterno verrà nel fuoco, e i suoi carri saranno come l’uragano per dare la retribuzione della sua ira con furore, per eseguire le sue minacce con fiamme di fuoco.
Italian la nuova diodati
Poiché ecco, l’Eterno verrà col fuoco, e i suoi carri saranno come un uragano per riversare la sua ira con furore e la sua minaccia con fiamme di fuoco.
italian
Poiché, ecco, il Signore viene con il fuoco, i suoi carri sono come un turbine, per riversare con ardore l`ira, la sua minaccia con fiamme di fuoco.