Isaiah 7:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vi si entrerà dentro con saette, e con arco; perciocchè tutta la terra non sarà altro che vepri e pruni.
Italian 2014
Vi entreranno solo cacciatori armati di frecce e di archi. Rovi e spine copriranno tutto il territorio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Vi si entrerà con le frecce e con l’arco, perché tutto il paese non sarà che rovi e pruni.
Italian CEI 2008
Vi si entrerà armati di frecce e di arco, perché tutta la terra sarà rovi e pruni.
Italian IPN
Vi si penetrerà con frecce ed arco, perché tutto il paese sarà spine e pruni.
Italian NR 1994
Vi si entrerà con le frecce e con l' arco, perché tutto il paese non sarà che rovi e pruni.
Italian Riveduta
Vi s’entrerà con le freccie e con l’arco, perché tutto il paese non sarà che rovi e pruni.
Italian la nuova diodati
Vi si entrerà con frecce e arco, perché tutto il paese sarà rovi e pruni.
italian
Vi si entrerà armati di frecce e di arco, perché tutta la terra sarà rovi e pruni.