Isaiah 8:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ecco me, e questi piccoli fanciulli, i quali il Signore mi ha dati per segni e per prodigi in Israele; questo procede dal Signore degli eserciti, il quale abita nel monte di Sion.
Italian 2014
Guardate me e i figli che il Signore mi ha dato. Siamo inviati dal Signore dell' universo che abita sul monte Sion. Siamo un messaggio vivente per il popolo d' Israele.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ecco me e i figli che l’Eterno mi ha dato; noi siamo dei segni e dei presagi in Israele da parte dell’Eterno degli eserciti, che abita sul monte di Sion.
Italian CEI 2008
Ecco io e i figli che il Signore mi ha dato siamo segni e presagi per Israele da parte del Signore degli eserciti che abita sul monte Sion.
Italian IPN
Ecco io e i figli che il Signore mi ha dato, siamo segni e presagi in Israele, da parte del Signore degli eserciti, che dimora sul monte Sion.
Italian NR 1994
Eccomi con i figli che il SIGNORE mi ha dati; noi siamo dei segni e dei presagi in Israele da parte del SIGNORE degli eserciti, che abita sul monte Sion.
Italian Riveduta
Ecco me, e i figliuoli che l’Eterno m’ha dati; noi siam de’ segni e dei presagi in Israele da parte dell’Eterno degli Eserciti, che abita sul monte Sion.
Italian la nuova diodati
Ecco, io e i figli che l’Eterno mi ha dato, siamo segni e presagi in Israele, da parte dell’Eterno degli eserciti, che dimora sul monte Sion.
italian
Ecco, io e i figli che il Signore mi ha dato, siamo segni e presagi per Israele da parte del Signore degli eserciti, che abita sul monte Sion.