Isaiah 9:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
i Siri dall’Oriente, i Filistei dall’Occidente; ed essi divoreranno Israele a piena bocca. Per tutto ciò la sua ira non si racqueterà; anzi la sua mano sarà ancora stesa.
Italian 2014
Il popolo d' Israele non si pente; il Signore dell' universo li ha castigati, eppure non tornano a lui.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma il popolo non torna a colui che lo colpisce e non cerca l’Eterno degli eserciti.
Italian CEI 2008
Il popolo non è tornato a chi lo percuoteva; non hanno ricercato il Signore degli eserciti.
Italian IPN
Ma il popolo non tornò a colui che lo percosse, e non ricercarono il Signore degli eserciti.
Italian NR 1994
(009-11) i Siri da oriente, i Filistei da occidente; essi divoreranno Israele a bocca spalancata. Con tutto ciò, la sua ira non si calma e la sua mano rimane distesa.
Italian Riveduta
(9:11) i Siri da oriente, i Filistei da occidente; ed essi divoreranno Israele a bocca spalancata. E, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimane distesa.
Italian la nuova diodati
(9:11) i Siri dall’oriente, i Filistei dall’occidente, che divoreranno Israele a bocca spalancata. Malgrado tutto ciò la sua ira non si calma e la sua mano rimane distesa.
italian
Il popolo non è tornato a chi lo percuoteva; non ha ricercato il Signore degli eserciti.