Isaiah 9:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè l’empietà arderà come un fuoco, divorerà le vepri ed i pruni, e si accenderà negli alberi più folti del bosco, e quelli se ne andranno a viluppi, come si alza il fumo.
Italian 2014
Il Signore dell' universo è adirato, la sua punizione è come un fuoco, distrugge il popolo e brucia tutta la regione. Nessuno si preoccupa di salvare almeno il proprio fratello.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Per l’ira dell’Eterno degli eserciti il paese è in fiamme, e il popolo è in preda al fuoco; nessuno risparmia il fratello.
Italian CEI 2008
Per l’ira del Signore degli eserciti brucia la terra e il popolo è dato in pasto al fuoco; nessuno ha pietà del proprio fratello.
Italian IPN
Per l' indignazione del Signore degli eserciti il paese brucia e il popolo è come esca per il fuoco, nessuno ha clemenza del proprio fratello.
Italian NR 1994
(009-17) Infatti la malvagità arde come il fuoco che divora rovi e pruni; divampa nel folto della foresta, da cui s' innalzano vorticosamente colonne di fumo.
Italian Riveduta
(9:17) Poiché la malvagità arde come il fuoco, che divora rovi e pruni e divampa nel folto della foresta, donde s’elevano vorticosamente colonne di fumo.
Italian la nuova diodati
(9:17) Poiché la malvagità arde come un fuoco, che divora rovi e pruni e divampa nel folto della foresta, che salgono quindi in alto come una colonna di fumo.
italian
Per l`ira del Signore brucia la terra e il popolo è come un`esca per il fuoco; nessuno ha pietà del proprio fratello.