Isaiah 9:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vi sarà senza fine accrescimento d’imperio e di pace, sopra il trono di Davide, e sopra il suo regno; per istabilirlo, e per fermarlo in giudicio, e in giustizia, da ora fino in eterno. La gelosia del Signor degli eserciti farà questo
Italian 2014
Il Signore ha pronunziato una condanna sul regno d' Israele, sui discendenti di Giacobbe.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il Signore manda una parola a Giacobbe, ed essa cade sopra Israele.
Italian CEI 2008
Una parola mandò il Signore contro Giacobbe, essa cadde su Israele.
Italian IPN
Il Signore inviò una parola contro Giacobbe ed essa cadde sopra Israele.
Italian NR 1994
(009-6) per dare incremento all' impero e una pace senza fine al trono di Davide e al suo regno, per stabilirlo fermamente e sostenerlo mediante il diritto e la giustizia, da ora e per sempre: questo farà lo zelo del SIGNORE degli eserciti.
Italian Riveduta
(9:6) per dare incremento all’impero e una pace senza fine al trono di Davide e al suo regno, per stabilirlo fermamente e sostenerlo mediante il diritto e la giustizia, da ora in perpetuo: questo farà lo zelo dell’Eterno degli eserciti.
Italian la nuova diodati
(9:6) Non ci sarà fine all’incremento del suo impero e pace sul trono di Davide e sul suo regno, per stabilirlo fermamente e rafforzarlo mediante il giudizio e la giustizia, ora e sempre. Questo farà lo zelo dell’Eterno degli eserciti.
italian
Una parola mandò il Signore contro Giacobbe, essa cadde su Israele.