James 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, dov’è invidia e contenzione, ivi è turbamento ed opera malvagia.
Italian 2014
Infatti dove regnano la gelosia e la voglia di litigare, ci sono disordini e cattiverie di ogni genere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché dove sono invidia e contesa, c’è disordine e ogni cattiva azione.
Italian CEI 2008
perché dove c’è gelosia e spirito di contesa c’è disordine e ogni sorta di cattive azioni.
Italian IPN
dove infatti c' è invidia e ambizione egoistica, là c' è disordine e ogni azione cattiva.
Italian NR 1994
Infatti dove c' è invidia e contesa, c' è disordine e ogni cattiva azione.
Italian Riveduta
Poiché dove sono invidia e contenzione, quivi è disordine ed ogni mala azione.
Italian la nuova diodati
Dove infatti c’è invidia e contesa, lí c’è turbamento ed ogni sorta di opere malvagie.
italian
poiché dove c`è gelosia e spirito di contesa, c`è disordine e ogni sorta di cattive azioni.