Jeremiah 1:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo: Che vedi, Geremia? Ed io dissi: Io veggo una verga di mandorlo.
Italian 2014
Il Signore mi domandò: - Geremia, che cosa vedi? Io risposi: - Vedo un ramo di mandorlo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi la parola dell’Eterno mi fu rivolta, dicendo: “Geremia, che cosa vedi?”, io risposi: “Vedo un ramo di mandorlo”. E l’Eterno mi disse:
Italian CEI 2008
Mi fu rivolta questa parola del Signore: «Che cosa vedi Geremia?». Risposi: «Vedo un ramo di mandorlo».
Italian IPN
La parola del Signore mi fu rivolta in questi termini: "Cosa stai tu vedendo, Geremia?". Risposi: "Un ramo di mandorlo io sto vedendo".
Italian NR 1994
Poi la parola del SIGNORE mi fu rivolta in questi termini: «Geremia, che cosa vedi?» Io risposi: «Vedo un ramo di mandorlo».
Italian Riveduta
Poi la parola dell’Eterno mi fu rivolta, dicendo: "Geremia, che vedi?" Io risposi: "Vedo un ramo di mandorlo". E l’Eterno mi disse:
Italian la nuova diodati
Poi la parola dell’Eterno mi fu rivolta, dicendo: »Geremia, che cosa vedi?«. Io risposi: »Vedo un ramo di mandorlo«.
italian
Mi fu rivolta questa parola del Signore: "Che cosa vedi, Geremia?". Risposi: "Vedo un ramo di mandorlo".