Jeremiah 10:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
O Signore, castigami, ma pur moderatamente; non nell’ira tua, che talora tu non mi faccia venir meno.
Italian 2014
Correggi il tuo popolo, Signore, ma non essere troppo duro con noi. Non trattarci con ira: per noi sarebbe la fine!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
O Eterno, correggimi, ma con giusta misura; non nella tua ira, perché tu non debba ridurmi a poca cosa!
Italian CEI 2008
Correggimi Signore ma con giusta misura, non secondo la tua ira per non farmi venir meno».
Italian IPN
Correggimi, o Signore, ma secondo giustizia, non secondo il tuo sdegno per non ridurmi al nulla.
Italian NR 1994
SIGNORE, correggimi, ma con giusta misura; non nella tua ira, perché tu non mi riduca a poca cosa!
Italian Riveduta
O Eterno, correggimi, ma con giusta misura; non nella tua ira, che tu non abbia a ridurmi a poca cosa!
Italian la nuova diodati
Correggimi, o Eterno, ma con giustizia, non nella tua ira per non ridurmi al nulla.
italian
Correggimi, Signore, ma con giusta misura, non secondo la tua ira, per non farmi vacillare".