Jeremiah 11:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E non resterà di loro alcun rimanente; perciocchè io farò venire del male sopra que’ di Anatot, l’anno della lor visitazione
Italian 2014
Nessuno di essi si salverà quando castigherò gli abitanti di Anatot con la sciagura che manderò su di loro".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e non resterà di loro nessun residuo; poiché io farò venire la calamità su quelli di Anatot, l’anno in cui li visiterò”.
Italian CEI 2008
Non rimarrà di loro alcun superstite perché manderò la sventura contro gli uomini di Anatòt nell’anno del loro castigo».
Italian IPN
Per loro non vi sarà superstite, quando io farò venire la sventura contro gli uomini di Anatot, nell' anno del loro castigo".
Italian NR 1994
non resterà di loro nessun residuo; poiché io farò venire la calamità su quelli di Anatot, l' anno in cui li visiterò"».
Italian Riveduta
e non resterà di loro alcun residuo; poiché io farò venire la calamità su quei d’Anatoth, l’anno in cui li visiterò.
Italian la nuova diodati
Non resterà di loro alcun residuo, perché io farò venire la calamità sugli uomini di Anathoth, nell’anno della loro punizione«.
italian
Non rimarrà di loro alcun superstite, perché manderò la sventura contro gli uomini di Anatòt nell`anno del loro castigo".