Jeremiah 12:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, eziandio i tuoi fratelli, e que’ della casa di tuo padre, si son portati dislealmente teco; ed essi ancora hanno a grida radunata la moltitudine dietro a te; non fidarti di loro, quando ti daranno buone parole
Italian 2014
Perfino i tuoi fratelli, i membri della tua famiglia, ti hanno tradito, si sono messi insieme per perseguitarti. Non fidarti di loro anche se ti dicono parole amiche".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre ti tradiscono; anche loro ti gridano dietro a piena voce: non fidarti di loro quando ti diranno delle buone parole.
Italian CEI 2008
Persino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre, persino loro sono sleali con te; anch’essi ti gridano dietro a piena voce; non fidarti di loro quando ti dicono buone parole».
Italian IPN
Infatti, perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre agiscono perfidamente contro di te, perfino loro gridano dietro di te a piena voce. Non fidarti di loro se ti parlano gentilmente.
Italian NR 1994
Perché persino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre ti tradiscono; anch' essi ti gridano dietro a piena voce; non li credere quando ti diranno delle buone parole.
Italian Riveduta
Perché perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre ti tradiscono; anch’essi ti gridan dietro a piena voce; on li credere quando ti diranno delle buone parole.
Italian la nuova diodati
Poiché perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre hanno agito perfidamente con te; anch’essi ti gridano dietro a piena voce. Non fidarti di loro quando ti diranno buone parole.
italian
Perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre, perfino loro sono sleali con te; anch`essi ti gridano dietro a piena voce; non fidarti di loro quando ti dicono buone parole.