Jeremiah 12:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La mia eredità mi è stata come un uccello vaiolato; o uccelli, venite contro a lei d’ogn’intorno; andate, radunatevi, voi tutte le fiere della campagna, venite per mangiare.
Italian 2014
Ora il popolo che mi ero scelto è diventato una preda bella e desiderata: da ogni parte gli uccelli rapaci si precipitano su di lui. Venite, animali selvatici, venite anche voi a divorare la preda.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La mia eredità è stata per me come l’uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si gettano contro di lei da ogni parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a divorare!
Italian CEI 2008
La mia eredità è forse per me come un uccello variopinto, assalito da ogni parte da uccelli rapaci? Venite radunatevi voi tutte bestie selvatiche, venite a divorare.
Italian IPN
Come un uccello screziato è la mia eredità per me, gli uccelli gli girano attorno. Orsù, radunatevi tutti, animali del campo: venite a divorarla!
Italian NR 1994
La mia eredità è stata per me come l' uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si gettano contro di lei da ogni parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a divorare!
Italian Riveduta
La mia eredità è stata per me come l’uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si gettan contro di lei da ogni parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a divorare!
Italian la nuova diodati
La mia eredità è stata per me come l’uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si lanciano contro di lei da ogni parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a divorare!
italian
La mia eredità è forse per me come un uccello screziato? Gli uccelli rapaci l`assalgono da ogni parte. Venite, radunatevi, voi tutte bestie selvatiche, venite a divorare.