Jeremiah 13:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Prendi la cintura che tu hai comperata, la quale tu hai in su i lombi, e levati, e va’ all’Eufrate, e nascondila quivi in una buca di un sasso.
Italian 2014
"Prendi la cintura che hai comprato e che porti ai fianchi. Va' al torrente Fara e nascondila tra le pietre".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Prendi la cintura che hai comprato e che hai sui fianchi; va’ verso l’Eufrate, e là nascondila nella fessura di una roccia”.
Italian CEI 2008
«Prendi la cintura che hai comprato e che porti ai fianchi e va’ subito all’Eufrate e nascondila nella fessura di una pietra».
Italian IPN
"Prendi la cintura che hai comprato, quella che è ai tuoi fianchi; poi levati, va' a Parah e nascondila là nelle fessure della roccia".
Italian NR 1994
«Prendi la cintura che hai comprata e che hai attorno ai fianchi; va' verso l' Eufrate e nascondila laggiù nella fessura d' una roccia».
Italian Riveduta
"Prendi la cintura che hai comprata e che hai sui fianchi; va’ verso l’Eufrate, e quivi nascondila nella fessura d’una roccia".
Italian la nuova diodati
»Prendi la cintura che hai comprato e che hai sui tuoi lombi, levati, va’ verso l’Eufrate e là nascondila nella fessura di una roccia«.
italian
"Prendi la cintura che hai comprato e che porti ai fianchi e và subito verso l`Eufrate e nascondila nella fessura di una pietra".