Jeremiah 14:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E gli asini salvatici si son fermati sopra i luoghi elevati, ed han sorbito il vento, come sciacalli; gli occhi loro son venuti meno; perciocchè non vi era erba alcuna.
Italian 2014
Gli asini selvatici si fermano sulle colline e fiutano il vento come sciacalli: per mancanza di cibo non ci vedono più".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
gli onagri si fermano sulle alture, aspirano l’aria come gli sciacalli; i loro occhi sono spenti, perché non c’è verdura”.
Italian CEI 2008
Gli asini selvatici fermi sui colli, aspirano l’aria come sciacalli, con gli occhi languidi, perché non ci sono pascoli.
Italian IPN
Gli onagri s' arrestano sulle alture, aspirano aria come sciacalli; s' illanguidiscono i loro occhi perché non c' è pascolo.
Italian NR 1994
gli onagri si fermano sulle alture, soffiano aria come gli sciacalli; i loro occhi sono spenti, perché non c' è verdura».
Italian Riveduta
e gli onàgri si fermano sulle alture, aspirano l’aria come gli sciacalli; i loro occhi sono spenti, perché non c’è verdura.
Italian la nuova diodati
Gli onagri si fermano sulle alture e fiutano l’aria come gli sciacalli; i loro occhi sono spenti, perché non c’è erba«.
italian
Gli ònagri si fermano sui luoghi elevati e aspirano l`aria come sciacalli; i loro occhi languiscono, perché non si trovano erbaggi.