Jeremiah 15:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, o Gerusalemme, chi avrebbe pietà di te? chi si condorrebbe teco? o chi si rivolgerebbe per domandarti del tuo bene stare?
Italian 2014
Il Signore dice: "Nessuno avrà pietà di te, Gerusalemme, nessuno avrà per te un gesto di solidarietà, nessuno si fermerà a domandare come stai.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché chi avrebbe pietà di te, o Gerusalemme? Chi ti compiangerebbe? Chi si incomoderebbe per domandarti come stai?
Italian CEI 2008
Chi avrà pietà di te Gerusalemme, chi ti compiangerà? Chi si volterà per domandarti come stai?
Italian IPN
"Chi, dunque, avrà compassione di te, o Gerusalemme, chi farà cordoglio per te? E chi si volterà per domandare della tua salute?
Italian NR 1994
Infatti chi potrebbe aver pietà di te, Gerusalemme? Chi ti dovrebbe compiangere? Chi s' incomoderebbe per domandarti come stai?
Italian Riveduta
Poiché chi avrebbe pietà di te, o Gerusalemme? Chi ti compiangerebbe? Chi s’incomoderebbe per domandarti come stai?
Italian la nuova diodati
Chi infatti avrebbe pietà di te, o Gerusalemme, chi farebbe cordoglio per te? Chi si scomoderebbe per domandare come stai?
italian
Chi avrà pietà di te, Gerusalemme, chi ti compiangerà? Chi si volterà per domandarti come stai?