Jeremiah 17:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io, il Signore, che investigo i cuori, che provo le reni; e ciò, per rendere a ciascuno la retribuzione secondo le sue vie, secondo il frutto de’ suoi fatti.
Italian 2014
Ma io, il Signore, conosco i sentimenti e i pensieri segreti dell' uomo. Così posso trattare ciascuno secondo la sua condotta in base al risultato delle sue azioni".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Io, l’Eterno, che investigo il cuore, che metto alla prova le reni, per retribuire ciascuno secondo le sue vie, secondo il frutto delle sue azioni”.
Italian CEI 2008
Io il Signore scruto la mente e saggio i cuori, per dare a ciascuno secondo la sua condotta, secondo il frutto delle sue azioni.
Italian IPN
Io, il Signore, scruto il cuore ed esamino i reni per giudicare ciascuno secondo la propria condotta, secondo il frutto delle proprie azioni.
Italian NR 1994
«Io, il SIGNORE, che investigo il cuore, che metto alla prova le reni, per retribuire ciascuno secondo le sue vie, secondo il frutto delle sue azioni».
Italian Riveduta
Io, l’Eterno, che investigo il cuore, che metto alla prova le reni, per retribuire ciascuno secondo le sue vie, secondo il frutto delle sue azioni.
Italian la nuova diodati
Io, l’Eterno, investigo il cuore, metto alla prova la mente per rendere a ciascuno secondo le sue vie secondo il frutto delle sue azioni.
italian
Io, il Signore, scruto la mente e saggio i cuori, per rendere a ciascuno secondo la sua condotta, secondo il frutto delle sue azioni.