Jeremiah 17:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
COSÌ mi ha detto il Signore: Va’, e fermati alla porta de’ figliuoli del popolo, per la quale entrano ed escono i re di Giuda; ed a tutte le porte di Gerusalemme, e di’ loro:
Italian 2014
Il Signore mi diede quest' ordine: "Geremia, va' a metterti vicino alla porta principale di Gerusalemme, chiamata porta del Popolo dalla quale passano i re di Giuda per entrare e uscire dalla città. Poi va' vicino a tutte le altre porte lungo le mura.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così mi ha detto l’Eterno: “Va’, e fermati alla porta dei figli del popolo per la quale entrano ed escono i re di Giuda, e a tutte le porte di Gerusalemme e di’ loro:
Italian CEI 2008
Il Signore mi disse: «Va’ a metterti alla porta dei Figli del popolo per la quale entrano ed escono i re di Giuda e a tutte le porte di Gerusalemme.
Italian IPN
Così mi ha detto il Signore: "Va' e poniti alla porta dei figli del popolo, per la quale entrano ed escono i re di Giuda, e presso tutte le porte di Gerusalemme.
Italian NR 1994
Così mi ha detto il SIGNORE: «Va' e fèrmati alla porta dei figli del popolo per la quale entrano ed escono i figli di Giuda, e a tutte le porte di Gerusalemme, e di' loro:
Italian Riveduta
Così m’ha detto l’Eterno: Va’, e fermati alla porta de’ figliuoli del popolo per la quale entrano ed escono i re di Giuda, e a tutte le porte di Gerusalemme e di’ loro:
Italian la nuova diodati
Cosí mi ha detto l’Eterno: »Va’ e fermati alla porta dei figli del popolo, per la quale entrano ed escono i re di Giuda e presso tutte le porte di Gerusalemme,
italian
Il Signore mi disse: "Và a metterti alla porta dei Figli del popolo, per la quale entrano ed escono i re di Giuda, e a tutte le porte di Gerusalemme.